イ・ジュンギ大好きブログ^^
プロフィール

みゅーず

Author:みゅーず
みゅーずのイ・ジュンギ大好きブログ^^
宜しくお願いしますm(__)m

韓国語は、まだまだ勉強中です。至らぬ点、
誤訳もあり得ますので、記事の持ち出しは
ご遠慮ください



English Version

한국어 버전

カテゴリ
ジュンギ君動画
「CriminalMinds」ハイライト 「月の恋人 歩歩驚心:麗」ハイライト   「夜を歩く士」teaser1 「夜を歩く士」teaser2 「朝鮮のガンマン」ハイライト 「Two weeks」ハイライト 「アラン使道伝」teaser 2012.02.16 除隊teaser
JGshock / twitter
ジュンギ君のドラマ関連商品
Amazonファミリー
月別アーカイブ
.

一枝梅の용PD(イ・ヨンソク監督)が書かれたブログ記事から
翻訳して見ました。
土地名や人物名、歴史上の事柄など正確な文字が判らない部分も
ありますが、その点はご容赦ください。

*************************************************************


일지매 본가에 다녀오다
一枝梅 本家に行く

일지매 본가에 다녀오다


久しぶりに一枝梅本家に行って来ました。
イェサンにある추사 고宅です。


花粉アレルギーで鼻流して咳をしながら撮影したんですが、
再び私の体が過敏反応をする季節が戻ってきました。

私達が持って歩いていた梅の花がなくなり훵해 (不明)みえます。
二人の兄弟が並んで立っている所が、ヨンイとウンチェが座っていた梅の木があった場所です。
私の大きい奴(上の息子さんのこと?)が登って立っている石はウンチェが木に登りやすいように我々の美術チームが持ってきて置きました。


色々と苦労なさった担当者の方々を休日なのでお目に掛かれなかったことが悔やまれます。
立ち寄られる方々がいまだに一枝梅の話しをなさり心が痛みました。
まだ、一枝梅を記憶なさる方々、有難うございます。

思い出が一団となって沢山与えました(この1行はかなり怪しいです)
近い将来チェチョンにも一度いこうと思います。


# by 용PD | 2009/05/14 | 일지매←ここから용PDのブログへ行けます^^



********************************************************************

以上で 「一枝梅(イルジメ)」の監督 ヨンPD のブログにある
記事が終了しています。

事柄を述べる文章ではなく、気持ちを表す文章になると
まだまだ実力不足なので訳をしていても難しくて
さっぱり分からない行も沢山有ります。


不備がありますが、ご容赦ください。
スポンサーサイト
一枝梅の용PD(イ・ヨンソク監督)が書かれたブログ記事から
翻訳して見ました。
土地名や人物名、歴史上の事柄など正確な文字が判らない部分も
ありますが、その点はご容赦ください。

*************************************************************



일지매 해외 홈페이지
一枝梅 海外ホームページ

http://www.iljime.com/

참 일본 사람들 대단합니다.
本当に日本の人々はすごいです。

저희보다 일지매를 최대한 활용하기 위해서 부단히 노력하시나봐요.
私達より一枝梅を最大に活用する為に絶え間ない努力をされているようです。

일본 일지매 관계자 여러분, 고맙습니다.
日本の一枝梅関係者の皆さん、有難うございます。



# by 용PD | 2009/04/30 | 일지매←ここから용PDのブログへ行けます^^
一枝梅の용PD(イ・ヨンソク監督)が書かれたブログ記事から
翻訳して見ました。
土地名や人物名、歴史上の事柄など正確な文字が判らない部分も
ありますが、その点はご容赦ください。

*************************************************************


일지매 DVD 감독판 제작 일정
一枝梅 DVD 監督版制作日程


일본의 DVD 대여 및 판매일정이 대략 나온 모양입니다.
日本のDVDレンタルならびに販売日程が、概ね出たようです。

유의할 점은 일본 시장에서는 일반판/감독판 모두 수익성이 있다고 판단, 한국에서 방송된 버전으로 6월에 먼저 일반판을 발매합니다.
留意する点は、日本市場では一般版/監督版 全て収益性が有ると判断、韓国で放送されたバージョンで6月に先ず一般版を発売します。

그러니 혹시 마음이 급하신 분들이 6월에 일본에서 일지매 DVD를 사신다면 그것은 지상파로 나온 버전이지 감독판은 아닌 겁니다.
なのでもしかして心が急いでいる方々が6月に日本で一枝梅DVDをお買いになると、それは地上波に出たバージョンで監督版では無いです。

감독판은 일본에서는 2010년 1월에 출시할 예정입니다.
監督版は日本では2010年1月に発売する予定です。

한국에서의 감독판 발매 문제는 국내 판권을 소유한 'SBS 프로덕션'과 국외 판권을 소유한 '초록뱀'과의 권리관계 조율이 이루어진 뒤 추진될 것으로 보입니다.
韓国での監督版発売問題は国内版権関係を所有している「SBSプロダクション」と国外版権を所有している「チョロクベム」との権利関係調整がなった所で発売されると見られます。

국내에는 일본 발매 후에 출시할 가능성이 많습니다.
国内には日本発売後に発売する可能性が多いです。

여기에 한일 양국 간의 DVD 가격차이 등도 판매시기를 결정하는데 고려할 사항이겠죠.
ここに日本両国間のDVD価格差異なども販売時期を決定しながら考慮する事項でしょう。

아무튼, 초록뱀과 보조를 맞춰 국내에도 일정수량이나마 보급할 수 있도록 노력하겠습니다. 감독판 DVD에는 다음과 같은 내용이 반영됩니다.
とちらにしても、チョロクベムと歩調を合わせ国内にも日程数量ですが補給する事が出来るように努力します。
監督版DVDには次のような内容が反映されます。




1. 대본의 흐름에 맞는 재편집(삭제장면 복원) 살짝살짝 바꿨습니다. 바뀐 부분 아실 수 있을까요?
1.台本のフォルムにあった再編集(削除場面 復元)そっと巧みに変えました。変えた部分を見つける事が出来るでしょうか?

2. 색 보정
2.色 補正

3. 효과음향 보정
3.効果音補正

4. 음악 재 믹싱
4.音楽 新ミキシング

5. 17,18부 목 상태가 좋지 않았던 이준기 용이 대사 재 더빙
5.17,18部 喉の状態が良くなかったイ・ジュンギ、ヨンイ台詞新ダビング

6. 배우, 감독 코멘터리(스케줄 조정 중에 있습니다.)
6.俳優、監督 コメンタリー(スケジュール調整中です)

7. DVD 북 패키지 (배우, 감독, 작가 인터뷰등을 새로 만들었습니다.)
7.DVDボックスパッケージ(俳優、監督、作家インタビュー等を新しく作りました)

8. CG 전. CG 후 비교 영상
8.CG前。CG後 比較映像

9. 방송 전 일지매 스탭들에 의해서 촬영되었던 EPK(Electronic Press Kit:외부 미디어용 홍보 영상): 배우, 감독, 스탭 인터뷰 수록
9.放送前一枝梅スタッフ達により撮影されていたEPK(Electronic Press Kit:外部メディア用広報映像):俳優、監督、スタッフインタビュー収録

아직 시간이 많이 남아있기에 이외에도 내용이 추가될 가능성도 있습니다.
まだ、時間が沢山残っているので、これ以外に内容が追加される可能性もあります。


일지매 갤러리에서 yun9830님을 비롯해서 여러분이 감독판 DVD의 국내 발매를 위해서 도와주시겠다고 연락을 주셨습니다.
一枝梅ギャラリーでyun9830様をはじめとして皆様が監督版DVDの国内販売するために助けてくださると連絡をくださいました。

대단히 고맙습니다. 혹시 DVD 판매수량을 파악하기 위해 예약 판매등 일이 생길 경우 연락드리도록 하겠습니다.
大変に有難うございます。
もし、DVD販売数量を把握するために予約販売などと言うことが起こりましたら連絡をさしあげます。

HD급 영상을 볼 수 있는 Blueray가 나온다면 5.1 채널로 음향/음악 믹싱을 다시 추진해 보겠습니다.
HD級映像を見る事が出来るブルーレイが出たならば5.1チャンネルで音響/音楽を再び推進してみます。




1.日本[日チメ]韓国地上波放送version DVDレンタルおよび発売スケジュール

(1) DVDレンタル スケジュール

- 2009/5/2:1 〜 6話を3個のDVDでレンタル

- 2009/6/3:7話〜 12話を3個のDVDでレンタル

- 2009/7/1:13話〜 20話を4個のDVDでレンタル

(2) DVD発売スケジュール

- 2009/6/3:DVD Box 1発売(1話〜 10話)

- 2009/7/1:DVD Box 2発売(11話〜 20話)

2.Director’ s Cut version発売スケジュール:DVD Box販売を2010年1月で計画中であること.



3.Blu-ray発売スケジュール:Director’ s CutのDVD発売計画により発売の有無が未定である。


# by 용PD | 2009/03/04 | 일지매←ここから용PDのブログへ行けます^^
一枝梅の용PD(イ・ヨンソク監督)が書かれたブログ記事から
翻訳して見ました。
土地名や人物名、歴史上の事柄など正確な文字が判らない部分も
ありますが、その点はご容赦ください。

*************************************************************

一枝梅監督版を編集しています。




[一枝梅]の監督版DVDを 出すことが出来る道が開けました。
日本で「一枝梅」に対して感心が高くなり監督版DVD制作を要請してきました。
日本の衛星チャンネルを通して放送されて5月に「TV東京」という空中波(地上波のこと?)で放送します。
2010年中には日本で監督版DVDを販売する予定です。
1年ぶりにコ・インピョ編集記者、ソン・ミンソン助監督と一緒に暗い編集室に座って「一枝梅」にまた会っています。
気分が良いです。

今回の作業を通して私が主眼点を置く部分は次のようです。

始めに、以前に放送されなかった60分余りに該当する削除場面を復元して、要所要所に挟みいれて居ます。
1部、2部は殆ど10分程度が増えました。
二番目、放送当時視聴率のために移して変えた話しの順序を出来るだけ台本に合わせて戻しています。
三番目、放送当時時間が足りなくてつまらなかった後半作業、すなわち、色補正(季節変化、夜昼変化をはっきりさせるために、色彩のトーンを統一して作る為に)、CGを補充します。
私が検討する事が出来ない編集と音楽に関しても少し変えようと思います。


放送分との一番大きな違いは、ランニングタイムの制約を受けないことで生じる事のようです。
放送では視聴者が興味と緊張の紐が緩まないように作るのに主な目的がありました。
今回監督版では削除場面らを行き帰らせるのでドラマ前半部である10部までは主要人物達全ての感情線をまた豊富にする可能性を持つようになったようです。
11部以降は映像の余裕が多くなかった失敗を補充するのに重点を置いています。


DVDのために再び編集をしてみると放送分よりずば抜けて良くなったりはしません。
放送当時にも面白さのためにその当時として最善を尽くしていたからです。
私が恥ずかしくて直そうとする部分が視聴者たちには良く感じられない部分であることもあります。
だからおそらくどんな部分が変わったのか発見する事が出来ないこともあると思います。
ときどき、二つのバージョンで撮影した場合は「新しい面白み」を与える意味で放送とは違う選択をしました。
また、面白い事は無いかもしれないけれど「他の部分」を発見する喜びがあります。
一枝目を好きだった方には所蔵価値があるであろうと思います。


1つ残念な点は今回の監督版DVDが、日本にだけ限定されて発売すると言うことです。
国内DVDはその事業件がSBSプロダクションに有って海外DVDは製作者であるチョロクベムに別に与えられたので発生した事です。
もしも日本でDVDを購入なさったら、その価格も高いのとDVDの地域コードが異なりわが国のDVDプレーヤーでは作動しないでしょう。
なので、監督版オンラインバージョンを出すことと国内完全版DVDを出すことを調べていますが、簡単ではありません。


とにかくまた再び「一枝梅」に会う事が出来て本当に幸せです。
少しもっと良い姿、他の姿を視聴者達に御店で着て私の失敗と恥ずかしい部分を挽回すると考えると最近は花歌がひとりでに出ます。
与えられる予算が幾らも有りませんが最大限充実して作ってみます。
BLUELAYでHD映像をご覧頂いたなら更に良いのですが・・・人の欲は終わりが無いようです。ヒヒッ!


# by 용PD | 2009/02/15 | 일지매←ここから용PDのブログへ行けます^^
一枝梅の용PD(イ・ヨンソク監督)が書かれたブログ記事から
翻訳して見ました。
土地名や人物名、歴史上の事柄など正確な文字が判らない部分も
ありますが、その点はご容赦ください。

*************************************************************


일지매가 해외로
イルジメが海外に

제작비 많이 썼는데 제작사나 SBS나 수출 많이해서 복구하면 좋겠습니다.
制作費を沢山使ったが、製作社やSBSや、輸出沢山して復旧したら良いです。


韓国ドラマ『イルジメ [一枝梅]』(2008)予告編


台灣版一枝梅預告片 2nd


# by 용PD | 2008/11/12 | 일지매 ←ここから용PDのブログへ行けます^^

***********************************************************************

このページは、上記の内容でしたが、ヨンPDが選ばれていた日本の予告編は
再生されないので、別なものを選んで載せました。ご了承ください。

また、台湾の予告は吹き替えなので、不思議な感じがします^^



それから、8月2日 のヨンPDの日記は 「私にとってイルジメは」と言う
タイトルで送られたメッセージをスライドにして載せられています。
全てを翻訳する力は私にはまだありませんが、リンクを貼りますのでご覧になってください。


고맙습니다 2
有難うございます2

앞으로도 열심히 해야겠네요!
これからも一生懸命しなければなりませんね!


일지매란 드라마는 나에게
一枝梅というドラマは私に

  http://v.egloos.com/v.sk/egloos/b0055308|3849014/20080804040800000546041701

上記のURLをバーに貼ると、大きくご覧になる事が出来ます。

# by 용PD | 2008/08/02 | 일지매←ここから용PDのブログへ行けます^^

カレンダー
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
検索フォーム
ブログランキング
ブログランキングに参加しています。
一日に1回ポチッ宜しくお願いしますm(__)m
ブロとも申請フォーム
QRコード
QR
アマゾンショップ
キーワードをイ・ジュンギにしているのに・・ 他のジュンギ作品が紹介される事もありますが~^^;


Kindle
Kindle本ストアー
人気ブログランキング
Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

スポーツ&アウトドア商品