イ・ジュンギ大好きブログ^^
プロフィール

みゅーず

Author:みゅーず
みゅーずのイ・ジュンギ大好きブログ^^
宜しくお願いしますm(__)m

韓国語は、まだまだ勉強中です。至らぬ点、
誤訳もあり得ますので、記事の持ち出しは
ご遠慮ください



English Version

한국어 버전

カテゴリ
ジュンギ君動画
「CriminalMinds」ハイライト 「月の恋人 歩歩驚心:麗」ハイライト   「夜を歩く士」teaser1 「夜を歩く士」teaser2 「朝鮮のガンマン」ハイライト 「Two weeks」ハイライト 「アラン使道伝」teaser 2012.02.16 除隊teaser
JGshock / twitter
ジュンギ君のドラマ関連商品
Amazonファミリー
月別アーカイブ
.


覚えている限りのシークレットイベントの様子を
書いてみます~^^;
もしかして、記憶を再生している間に別な意味でねつ造
させてしまっていたらごめんなさい><


先ず、オープン前 アモーレパシフィック「呂」シャンプー
のプロモーション映像が映し出されていたらしく、開演前に
トイレに並んだ時も館内に音声が流れていました^^

席について会場内は、当然ブルーのペンライトがきらきら
いかにもコンサート開演前と言う感じで・・

いざ、開演!

先ずは司会の古家さんが登場、
「いやぁ~、出にくい!」
確かに、出にくい雰囲気だったと思います。
コンサートのようにバーンッ!て曲が始まって歌いながら
ジュンギ君が出てくるのを待ち望んでいる雰囲気でしたから^^;

しかし、今回のはあくまでも「呂」のイベント
トーク中心で歌は良くて2曲、1曲も歌わない可能性もあると
思っていて、ダンサーも当然連れてきていないはずなので
バラードだし・・・と、相変わらず冷めている私(すみません(--;  )

その後、古家さんに促されて、ジュンギ君登場
当然一瞬にして会場内大歓声!!!

ジュンギ君、ノーネクタイでパンツとジャケットが同じ柄の
スーツ姿でしたが、一瞬迷彩柄?と思ってしまいました。
ブルーの落ち着いた色で伸縮性がありそうな柔らかそうな生地に
見えました^^

徹夜で撮影してやってきたと言ったジュンギ君
それでもいつものさわやかさは健在。

古家氏は、ジュンギ君入隊前の最後のイベントHEROの
時以来で、ジュンギ君と二人で握手をして再会を喜んでいました^^

ジュンギ君 古家氏のファンですって・・(^^)

先ずは、「Two weeks」についての話題から
ファンは、もう「Two weeks」は去年のドラマなので過去の話
だけれど、DVDの先行販売をロビーでしていると言う事で、
DVD発売したい立場としては反応の薄さにちょっとがっかりしたかも^^;

このドラマでは、ゴロツキで自堕落な生活をしている主人公
の役柄で、突然父親になり短い2週間と言う期間で助けることに
なったけれど・・ と言った質問を古家さんがしたと思いますが
(うろ覚えです><。 )

チェミちゃんがとても可愛いと言う話になり、ジュンギ君、
本当に可愛くて、自分の子供にしたいと思うほどだったと
言っていました。(通訳さんは、自分も早く子供が欲しくなったと
通訳していました。・・ おそらく通訳さんの方が近いので私の聞き違いだと思います><。 )

また、骨髄を移植するシーンで、自分が誰かのために役立つ
事をしてあげることが出来る、そう言う思いで胸がいっぱいに
なった と言うニュアンスの話をしました。

********************************************
【思い出したので追記】
ドラマの中で色々扮装しましたが・・と言う質問がありましたが
(Two weeksは HEROの時ほどはなかったと思うんですよね~なんて
思っていたら・・・)

ドラマの中で印象的で覚えていると言えば、テサンが思わず女性の胸に
触ってしまうシーンがあるのだけれど・・
(プサン映画祭で人魚に扮したイネの胸に触った事件^^; )

自分は女性経験が無いので(少ないので)・・・ (え~~~!! )
この反応に、皆さんは経験があるんですか?とジュンギ君から突っ込みww

***********************************************

次に、現在韓国で放送中の「朝鮮のガンマン」について

古家さん、大変日本でも話題のドラマだと言うと、疑わしい!と言った
態度で信じられないと言うジュンギ君
「本当に?どうして僕の耳にその話が入ってこないんだろう?」と^^;
古家さん、ネット上のニュースでその話題で持ち切りだと言っていました

会場内のほとんどの方が何らかの形で視聴されていて、見ている人
と言う声かけに一斉に手が挙がっていました^^

このドラマを選ぶきっかけになったのは?
ロマンスがあって、主人公が苦められてやられるばかりで視聴者に
辛い思いばかりさせる内容ではなく、時には痛快に敵をやっつける
シーンも含まれているドラマがやりたかった所へタイミング良く
台本がやってきたのが、「朝鮮のガンマン」だったと言っていました。

古家さん、今回の事があってドラマを観たのですが・・と言うと
ジュンギ君、すかさず 「今回の事があるから?」と突っ込みを・・ww
そうではなくて、いつも見てるけれど改めて! ・・・(汗)

日本語の台詞がお上手ですね~!

さあ~この一言で、会場は「う~ん・・」反応が薄い
ジュンギ君も自覚があった様です。即「本当に?」と言う反応

古家さん曰く、「ジュンギ君の日本語の台詞にはとても感情がこもっている」
と言う事でした。これには私も賛同します。
確かに発音やアクセントに難がありましたが・・・(笑)
色々なドラマをみて、日本語を話す俳優さんたちを見ますが、その中では
(身びいきだと言われても良いですが)上手な方だと思います。

ツイッターでファンのどなたかが、マネージャーさんに
「ジュンギは ざじずぜぞ を練習した方がいい」とツイったそうです。
(この時ジュンギ君 「・・って、ツイってくださった」と言ってました)
(マネージャーさん、即ジュンギ君に伝えたんでしょうね~ 素晴らしい!)
その時のジュンギ君の「ざじずぜぞ」完璧でした^^

ジュンギ君「良く覚えていないけれど『賄賂をつかう商人が良い品物を
持っているはすがない』と言った時に、カクカクとしたロボットのよう
だった」と言っていて。ジュンギ君も自覚して気にしていた模様です。
(私も個人的にリアル視聴していて、このセリフの所で椅子からずり落ちそう
になりました(笑) でも、韓国ドラマの中で日本語の台詞を言う
ほとんどの俳優さんたちがこれと似たアクセントで話すので、発音指導者
さんがそのように指導しているのではと疑ってみていたりもしてるのですが)

・・で、ジュンギ君「いくぞ」を連発
なんと、完璧に発音。 会場も拍手! そこでここぞとばかりに 
「行くぞ!」「行くぞ!」微妙に色々なトーンで繰り返して、反応を
確かめるジュンギ君、さすがです。

大谷氏にも、自分の発音はどうかと当然尋ねたジュンギ君
大谷氏は、はじめ「上手だ」としか言わなかったようです。

イクジョ とジュンギ君が言うと、ちょっと首をかしげて「可愛い」と^^;

ツイッターで指摘を受けたあと、大谷氏に何故指摘してくれなかったのかと
抗議した模様のジュンギ君
その時大谷氏は、「日本のファンが可愛いと喜ぶだろうから」と言った
みたいです。そこで、ジュンギ君「俳優なので、芝居の中で日本人として
ただしい発音で芝居をしなければならない」と言った感じの話をした模様で
それを聞いた大谷氏「あ!そうか!」・・と(((^^;

…さらに、ジュンギ君大谷氏、台詞を良く噛むようで
「日本人なのに日本語の台詞を何故噛むんだ」と言ったようですが
大谷氏「普通に喋るのと、芝居で台詞を言うのは違うんだ」と言ったそうです。

古家氏も、メディアが褒めてたじゃないですか?
ジュンギ君のドラマ中の日本語を聞いて「日本人かと思った!」と
書かれていたと言うと。
ジュンギ君「それは、大谷氏がインタビューを受けたからですよ~」と
あくまでも、自分の日本語の台詞が上手だとは思っていなくて、もっと
上手に話したいと思っている様子でちょっぴり悔しそうな姿が可愛かったです。

ところで、これらのトーク。
当然通訳さんが入って話をするのですが、通訳している間ジュンギ君が
何をしていたかと言うと、(じっとしているはずが無い)
銃を構えて ファンに向けて狙い撃ち(((^^;
拳銃で撃っていたのが、ライフルを回すしぐさで撃つしぐさに変わりましたが
凄いのは、実際に手に持っていないのに回っているライフルが見える!@@;

そのうち、みなさん撃たれる体制で待つようになり、撃たれたらリアクションを
と言うジュンギ君・・
そんな状態なので、古家氏が「一切皆さん話を聞いていません」と(笑)

通訳さんもいつもの根元さんではないので、ジュンギ君話を途中で区切って^^;
通訳しやすくするなど・・(ただし今回の通訳さん、とてもスピーディーに
通訳されていましたこんな呼び名は失礼かもしれませんが根本さん2号??)

そうだ! これらのトークの途中で古家氏が・・
「日本語が上手になった所で1話から本編を撮り直すそうです」なんちゃって
ジュンギ君頭を抱えて焦ってました(爆)


おおよそこんな感じで、トークが進み
一旦休憩(だったと思います)
この間、「呂」のキャンペーン映像が流れ
再び 古家氏登場

カッコいいですね~ハリウッドのプロモーション映像みたいだったと
最後に 「呂~!」と言いたくなります。と・・^^

再び促されてジュンギ君登場
今度は、美についての話を。

古家氏 イ・ジュンギさん、皮膚がとても綺麗ですね~
と話し始めましたが、会場が「え~・・肌」と・・
古家氏ずいぶん韓国語ナイズされている様子で、肌と言う日本語は
韓国語で通訳される時は「皮膚」さらに 肌のお手入れは「皮膚管理」
と通訳されるので、そのまま「皮膚」と言ったのだと思います。
私個人的にはここでのこの突っ込みは「ど~でもいいじゃん~」と
思うのですが、会場の皆さん古家氏が「皮膚」と言う度に「え~」

・・・で、ジュンギ君通訳さんに肌って何?と尋ねてました。
通訳さん 「固有語」だと答えていて・・ピンとこなかった様子のジュンギ君
しばらく考えて、「あ~、固有語~」と^^; (日本の固有語だと理解した模様)

その後、ほっぺたに手を当てて お肌  皮膚と言っていたかと思うと
ほっぺに手で お肌 お尻に手をあてて 「ヒップ」と繰り返し(爆)

肌のお手入れについては、今は撮影中で徹夜がつづくとテキメンに
肌が荒れると・・睡眠が大切だと言っていました。あと、ストレスをためない事

早く寝て自分の夢を見ろと言っていた気がするんですが(定かではありません)
早く寝ろと言うのも、自分の頭の後ろをたたいて気絶させろと言ってました(笑)


・・・ちょっと、長くなりました~
色々後から思いだしたら追記しますが、ひとまずここまでで
続きは後ほど・・




韓国芸能人・俳優 ブログランキングへ
ランキングに参加しています。ポチッとしていただけると励みになります^^


TWO WEEKS DVD-BOX1<シンプルBOX 5,000円シリーズ>TWO WEEKS DVD-BOX1<シンプルBOX 5,000円シリーズ>
(2014/07/16)
イ・ジュンギ、パク・ハソン 他

商品詳細を見る


TWO WEEKS DVD-BOX2<シンプルBOX 5,000円シリーズ>TWO WEEKS DVD-BOX2<シンプルBOX 5,000円シリーズ>
(2014/07/16)
イ・ジュンギ、パク・ハソン 他

商品詳細を見る


イ・ジュンギ in TWO WEEKS<スペシャル・メイキング>DVD-BOX1(初回限定生産大判ブックレット・ケース仕様)イ・ジュンギ in TWO WEEKS<スペシャル・メイキング>DVD-BOX1(初回限定生産大判ブックレット・ケース仕様)
(2014/07/25)
イ・ジュンギ、パク・ハソン 他

商品詳細を見る


イ・ジュンギ in TWO WEEKS<スペシャル・メイキング>DVD-BOX2(初回限定生産大判ブックレット・ケース仕様)イ・ジュンギ in TWO WEEKS<スペシャル・メイキング>DVD-BOX2(初回限定生産大判ブックレット・ケース仕様)
(2014/07/25)
イ・ジュンギ、パク・ハソン 他

商品詳細を見る



スポンサーサイト
2014/07/22 11:07 ○みゅーずのジュンギな日々 TB(-) CM(0)
コメント















 管理者にだけ表示を許可する

カレンダー
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
検索フォーム
ブログランキング
ブログランキングに参加しています。
一日に1回ポチッ宜しくお願いしますm(__)m
ブロとも申請フォーム
QRコード
QR
アマゾンショップ
キーワードをイ・ジュンギにしているのに・・ 他のジュンギ作品が紹介される事もありますが~^^;


Kindle
Kindle本ストアー
人気ブログランキング
Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

スポーツ&アウトドア商品